Cuando todo está listo para que comience la promoción real del nuevo título de la saga, las dudas se ciernen en torno al apartado del doblaje, especialmente tras conocerse que Snake cambiará de voz en su versión inglesa. Pero, ¿qué ocurre con la versión española de Metal Gear Solid 5? ¿Deberían tener los usuarios hispanohablantes la posibilidad de contar con un doblaje en nuestro idioma?
Es una de las grandes dudas que genera este nuevo y aún misterioso nuevo título de Konami. Misterioso porque si bien sabemos ya que tanto Phantom Pain como Ground Zeroes eran finalmente el mismo título, aún desconocemos qué papel jugarán ambos en él, y hay quienes consideran el último de ellos como una especie de segunda parte de lo que se narrará en el primero y que llegará en forma de DLC.
Sea como fuere, también hay muchos interrogantes en torno al aspecto que hoy nos ocupa, y que tiene que ver con el doblaje, algo que en un principio parece algo más banal que otros campos pero que una buena o mala estrategia en él puede manchar o engrandecer un título en buena medida.
Tal es el caso de la saga MGS, cuyas alabanzas en sus respectivos doblajes nos han hablado del gran trabajo que en este sentido. Y es que en territorio donde hemos podido disfrutar de las voces en castellano aún lo recordamos como uno de los mejores doblajes jamas oídos en la historia de los videojuegos, con una gran labor por parte de Alfonso Vallés, el actor que dio voz a Snake en la primera entrega de la saga.
A pesar de ello, pocas esperanzas hay de que esta quinta entrega vaya a llegar con voces en español, dado que parece ya una tradición asentada en la saga que venga con una sola pista de audio, lógicamente, en inglés. Una costumbre que Hideo Kojima ya justificó en su momento como necesaria para no ocupar un espacio en el disco que pudiera usarse para ampliar el contenido del juego.
Lógicamente, no es la única saga que renuncia a un doblaje en otros idiomas: el caso más conocido, por ejemplo, es el de Grand Theft Auto, quizá más justificable en este caso para mantener ese espíritu de las calles norteamericanas con sus diferentes acentos.
Otras, por el contrario sí que han introducido esta posibilidad, como Uncharted o Assassin’s Creed, con mayor o menor acierto, especialmente en este último donde a las voces apenas les acompañan efectos sonoros secundarios, dando una cierta sensación de artificalidad, lo que lleva a muchos a elegir la versión original y emplear los subtítulos.
Pero, al menos, se cuenta la posibilidad de elegir el doblaje ¿debería hacerlo igualmente MGS5? ¿Debería regresar la mítica voz de Snake en español? ¿Perdería algo si se doblara? ¿Es mejor no contar con dicha opción si finalmente es mala? Si estás deseando que así sea, te recomendamos apoyar la iniciativa abierta por una serie de usuarios en Change.org, donde están recopilando firmas de apoyo para que Konami acabe por ofrecer el doblaje en castellano.
El artículo ¿Debería Metal Gear Solid 5 doblarse al español? se publicó en GamerZona.
¿Debería Metal Gear Solid 5 doblarse al español?. ¿Debería Metal Gear Solid 5 doblarse al español?.
Leer más: ¿Debería Metal Gear Solid 5 doblarse al español
Webdesign from 3D Web Design.