La comunidad de fans de The Witcher se ha movido activamente durante los últimos meses para conseguir el doblaje al castellano en The Witcher 3 Wild Hunt. Sin embargo, el estudio desarrollador de la aventura ha comentado que el juego no llegará doblado al castellano.
CD Projekt ha destacado en el comunicado que estudiaron el mercado español y las ventas que el título obtenía en nuestra región, y observaron que con un doblaje al castellano perderían incluso dinero. Estas palabras del estudio polaco son de agradecer, ya que como viene siendo habitual en su forma de tratar, siempre prefieren explicar las verdaderas razones a una determinada cuestión, en lugar de optar por una salida políticamente correcta y alejada de la pura realidad (que no es rentable, sin más).
Os dejamos el texto completo:
Queridos Amigos,
Nos encantaría ser capaces de realizar la versión española de The Witcher 3: Wild Hunt completamente doblada, pero a estas alturas, es simplemente imposible desde el punto de vista de producción. Así es como funciona. Cuando planeamos lanzar uno de nuestros juegos completamente doblado, lo primero que tenemos que hacer es echar un vistazo al historial de ventas de nuestros juegos en una región determinada. A continuación, escuchamos la recomendación de nuestro socio para ese mercado en concreto. Entonces cogemos todos los datos, los examinamos, y sopesamos si tiene sentido desde un punto de vista financiero el doblarlo íntegramente (o incluso si tiene sentido localizarlo). En el caso de The Witcher 3: Wild Hunt, el problema era aún mayor, pues la completa localización de un juego tan enorme es un proceso gigantesco y muy caro (pensad en varios cientos de miles de Euros sólo por la grabación y el reparto de actores). Cuando comparamos los números de anteriores ventas en España con el pronóstico que tenemos para el próximo juego, el resultado fue que perderíamos dinero literalmente en todas las ventas que hiciésemos del juego. Somos los primeros en decir que el dinero no lo es todo, pero tenemos que pagar facturas, y los salarios de toda la gente que trabaja en el estudio.
Merece la pena señalar que nuestro socio local VOLVIÓ a nosotros con un pronóstico de ventas incrementado en España y la recomendación de localizar el juego completamente, voces incluidas. Desgraciadamente, la re-evaluación de la situación llegó a nosotros demasiado tarde como para finalizar el proceso a tiempo. Con enorme pesar, tuvimos que desestimar la idea de un doblaje al español para Wild Hunt. Os aseguramos, sin embargo, que os hemos escuchado y que recordaremos vuestras palabras mientras desarrollamos nuestros futuros títulos. Lo sentimos de veras y os pedimos perdón si os hemos decepcionado. Sin embargo, también esperamos que seáis capaces de comprendernos.
Con cariño, CDP RED Team
Vía: HC
El artículo The Witcher 3 descarta oficialmente su doblaje al castellano se publicó en GamerZona.
FG_AUTHORS: Nacho Requena
Home 3 › Foros › The Witcher 3 descarta oficialmente su doblaje al castellano